Добро пожаловать на Wargaming.net Wiki!
Варианты
/
/
Игровые термины

Игровые термины

Перейти к: навигация, поиск
Версия 13:20, 31 мая 2016Версия 14:24, 31 мая 2016
Строка 349:Строка 349:
 * отбрасывается одно из слов в составных названиях — вместо «Новый Орлеан» (крейсер [[Ship:New_Orleans|''New Orleans'']]) пишется «Орлеан». * отбрасывается одно из слов в составных названиях — вместо «Новый Орлеан» (крейсер [[Ship:New_Orleans|''New Orleans'']]) пишется «Орлеан».
  
?Во-вторых, используется сленг — сами игроки присваивают кораблям клички, поэтому иногда может быть немного непонятно, что имеется ввиду. Но часть сленговых названий имеет широкое распространение.+Во-вторых, используется сленг — сами игроки присваивают кораблям клички, поэтому иногда может быть немного непонятно, что имеется ввиду. Но часть сленговых названий имеет широкое распространение ввиду их краткости.
 {{Блок | - | content = ВНИМАНИЕ! {{Блок | - | content = ВНИМАНИЕ!
  
Строка 390:Строка 390:
 | Зая / Заяц ||[[Ship:Zao|Zao]] || Прокачиваемый|| Крейсер || {{Флаг|Япония}} Япония|| 10 | Зая / Заяц ||[[Ship:Zao|Zao]] || Прокачиваемый|| Крейсер || {{Флаг|Япония}} Япония|| 10
 |- |-
?| Ивашка ||[[Ship:Iwaki_Alpha|Iwaki Alpha]] || Премиумный|| Крейсер || {{Флаг|Япония}} Япония|| 4+| Ивашка / Ишак ||[[Ship:Iwaki_Alpha|Iwaki Alpha]] || Премиумный|| Крейсер || {{Флаг|Япония}} Япония|| 4
 |- |-
 | Изюм ||[[Ship:Izumo|Izumo]] ||Прокачиваемый || Линкор|| {{Флаг|Япония}} Япония|| 9 | Изюм ||[[Ship:Izumo|Izumo]] ||Прокачиваемый || Линкор|| {{Флаг|Япония}} Япония|| 9
Строка 419:Строка 419:
 |- |-
 | Конь / Кени|| [[Ship:Königsberg|Königsberg]]||Прокачиваемый || Крейсер|| {{Флаг|Германия|Третий рейх}} Германия || 5 | Конь / Кени|| [[Ship:Königsberg|Königsberg]]||Прокачиваемый || Крейсер|| {{Флаг|Германия|Третий рейх}} Германия || 5
 +|-
 +| Кривленд||[[Ship:Cleveland|Cleveland]] ||Прокачиваемый ||Крейсер || {{Флаг|США}} США|| 6
 |- |-
 | Кузя||[[Ship:Михаил_Кутузов|Михаил Кутузов]] || Премиумный|| Крейсер || {{Флаг|СССР|ВМС}} Россия/СССР || 8 | Кузя||[[Ship:Михаил_Кутузов|Михаил Кутузов]] || Премиумный|| Крейсер || {{Флаг|СССР|ВМС}} Россия/СССР || 8
Строка 468:Строка 470:
 | Угольщик ||[[Ship:Langley|Langley]] ||Прокачиваемый ||Авианосец || {{Флаг|США}} США|| 4 | Угольщик ||[[Ship:Langley|Langley]] ||Прокачиваемый ||Авианосец || {{Флаг|США}} США|| 4
 |- |-
?| Умка ||[[Ship:Umikaze|Umikaze]] ||Прокачиваемый ||Эсминец || {{Флаг|Япония}} Япония|| 2+| Умик / Умка ||[[Ship:Umikaze|Umikaze]] ||Прокачиваемый ||Эсминец || {{Флаг|Япония}} Япония|| 2
 |- |-
 | Фара ||[[Ship:Farragut|Farragut]] ||Прокачиваемый ||Эсминец || {{Флаг|США}} США|| 6 | Фара ||[[Ship:Farragut|Farragut]] ||Прокачиваемый ||Эсминец || {{Флаг|США}} США|| 6

Версия 14:24, 31 мая 2016

C3475d848900e6cdf5b1532b55cbd7ed.jpg
World of Warships просто невозможна без различных терминов, определений и пр., т.к. эта игра подразумевает еще и общение — как создателей игры, разработчиков, с игроками, так и пользователей между собой. Поэтому существуют как официальные, так и все возможные сленговые понятия и названия оборудования, тактических приемов и кораблей.

Игровые термины

В игре World of Warships используется различные виды терминов и определений:

  1. официальные — именно они относятся к основным элементам и механикам игры или используются администрацией для обозначения групп пользователей и т.д.;
  2. сленговые — как правило, придуманы самими пользователями. Основная цель части таких слов — облегчения коммуникации в бою.

При это многие термины являются калькой слов английского языка.

Термины, определения и аббревиатуры

Сленговые названия кораблей

Во-первых, в бою важное место занимает коммуникация между игроками — поэтому слишком длинные названия кораблей или переход на другой язык могут отнять время. Из-за этого в чатах:

  • используется русские названия кораблей — к примеру, не North Carolina, а «Северная Каролина»;
  • отбрасывается одно из слов в составных названиях — вместо «Новый Орлеан» (крейсер New Orleans) пишется «Орлеан».

Во-вторых, используется сленг — сами игроки присваивают кораблям клички, поэтому иногда может быть немного непонятно, что имеется ввиду. Но часть сленговых названий имеет широкое распространение ввиду их краткости.

ВНИМАНИЕ!

1) Таблица является сортируемой — необходимо нажать на название заголовка необходимо столбца;
2) различные клички одного корабля отдельно приведены только для разных букв алфавита — для поиска всех его кличек необходимо произвести сортировку по стандартному названию;
3) не приведены сокращенные варианты составных названий, которые не являются сленгом — например, «Орлеан», «Хиппер», «Донской» и т.д.

Примечания

  1. При этом данный корабль имеет пасхалку на обшивке в виде банки соответствующего корма для кошек.
  2. Корабль имеет пасхалку в виде нескольких банок «Пепси-Колы».